Door: Erik Abendteuer
“Maar wat betekent dat dan, PZC?”, vraagt mijn maatje Freek, waarmee ik het plezier (en de zorgen) van een rank zeilbootje deel. “Provinciaal Zeeuwse Courant, soms?” Dat iemand niet van elke afkorting de betekenis paraat heeft, kan ik begrijpen. Maar de onschuld die uit zijn verwijzing naar een regionale krant spreekt, smoort mijn moed om uit te leggen waar deze drie letters nog meer voor staan. “Nee, hiermee doel ik niet op een dagblad dat door bietenboeren en kokkelvissers wordt gelezen. Maar op het acronym dat zo ongeveer de aardigste service is die Meisjes voor Plezier hun clientèle kunnen aanbieden.”

Ik adem een keer extra diep en vervolg mijn geïmproviseerde cursus Basisbegrippen der Betaalde Liefde. “In de wondere wereld van de prostitutie, staat de ‘P’ voor heel iets anders. Namelijk voor de plattere variant van de term ‘fellatio’.”
Ik ga er voetstoots van uit dat ik met het noemen van dit Latijnse begrip (afgeleid van ‘fellare’, dat voor ‘zuigen’ staat) gelijk door kan hoppen naar de tweede letter, de letter ‘z’. Maar dat is ijdele hoop. Mijn bootbuddy kijkt mij nog verbaasder aan dan drie tellen eerder. “Waar heb je het in vredesnaam over?” vraagt hij oprecht. Omdat ik hem niet nog langer wil laten lijden antwoord ik: “Ik bedoel pijpen, natuurlijk! Orale seks! Pipa geven! Je weet wel, die hallucinante traktatie waar zelfs de appeltaart – met goudrenetten en rozijnen – van jouw Merel niet tegenop kan.”
Die vergelijking moet hij even op zich in laten werken. En pas als ik meen dat hij er weer een beetje klaar voor is, pik ik de draad opnieuw op. Er zijn immers nog twee letters te gaan. Gelukkig leveren de ‘z’ voor ‘zonder’ en de ‘c’ voor ‘condoom’ geen problemen op. Sterker, Freek glimlacht subtiel, maar veelbetekenend als het kwartje valt. Het duurt desondanks nog even voordat het ongemak van deze situatie definitief is overgewaaid.
Whatsapp is hét medium om vooraf aan het uurtje rammelen de kosten en condities door te nemen.
Voor wie een retourtje Groots Genieten wil boeken, is enige elementaire kennis van het in deze branche gebruikte jargon wel zo praktisch. Vooral nu Whatsapp hét medium is om vooraf aan het uurtje rammelen (zoals mijn bloemenman dat altijd zo kernachtig duidt) de kosten en condities van de afspraak door te nemen. Hier enkele afkortingen om de geïnteresseerde lezer op weg te helpen.
GFE
Heel courant is GFE, ofte wel Girlfriend Experience, en dat is foutloos Engels voor ‘een Ervaring alsof het je Vriendin’ is. Voor de goede orde: een vriendinnetje dat je net fris van Tinder of uit de kroeg hebt geplukt. Dus niet eentje waarmee je al 13 jaar een slepende verhouding mee hebt.
PSE
Wil je nog een level verder gaan, dan kun je vragen of PSE – Porn Star Experience – ook tot de mogelijkheden behoort. In essentie wordt dan door de dame het geluidsniveau opgeschroefd en word je aangemoedigd flink door te pakken. Extra gekreun en kreten als “Yes, yes, yes.” en “More, more, more” vullen dan de plaats delict. Met slechts als inzet je te laten geloven dat je de reïncarnatie van John Holmes bent. Deze speelde in meer dan 2500 pornofilms, totdat hij – stom, stom, stom – eind jaren 70 verslaafd raakte aan drugs.

COB
De afkorting COB staat – lekker handig – voor twee verschillende soorten lekkernij. Ofwel voor ‘Cum On Body’ of ‘Cum On Breasts’. Dus als je dit extraatje aan het plezierpakket wil toevoegen, dan is het zaak vooraf te checken wat de ontvangende partij hieronder verstaat. Je wilt immers niet een nanoseconde voor het blozend lozen, te horen krijgen dat de hoek waaronder je richt, enkele graden bijgesteld moet worden.

GS
De letters GS kunnen verwijzen naar Ground Speed (luchtvaart), Gedeputeerde Staten (staatsinrichting) of Goes Station (Nederlandse Spoorwegen). Echter in deze rubriek gaat het bij GS om: Golden Shower, letterlijk de Gouden Douche. Nee, er wordt dan niet gerefereerd aan de badkamer van een puissant rijke oliesjeik of van een voormalig Roemeens dictator. Het gaat hier om een volgens sommigen extra erotiserende handeling, die in de Nederlandse vertaling meteen een stuk minder glimmend klinkt: plasseks.
CIM
De drie letters CIM vatten de optie Cum In Mouth samen. En dat is weer angelsakisch voor: In de Mond Klaarkomen. Een geneugte dat met gemak drie baksels uit de oven van de vrouw van mijn goede vriend Freek verslaat.
CIF
Next level – volgens sommigen dan – is CIF. Waarbij de ‘mouth’ voor de ‘face’ wordt ingeruild. Het gezicht dus, in plaats van de mond. Een toegift waar doorgaans extra diep voor in de buidel getast moet worden. Geef de dames ongelijk.
Beeld: pxhere.com